hoe om onderskrifte by video's te voegvideo onderskriftevoeg byskrifte by videovideo toeganklikheidKI-onderskrifting

Hoe om Onderskrifte by Video's te Voeg: 'n Praktiese Gids

Sarah Chen
Sarah Chen
Inhoudsstrategis

Leer hoe om onderskrifte by video's te voeg met aksiegerigte metodes. Ons gids dek KI-gereedskap, platform-spesifieke stappe en beste praktyke vir toeganklikheid.

Wanneer dit kom by die byvoeging van ondertitels aan jou video's, het jy algemeen drie maniere om dit aan te pak: jy kan dit die ou manier doen deur alles handmatig te tik, op AI-gereedskap staatmaak om die swaar werk vir jou te doen, of eenvoudig 'n gereed-gemaakte ondertitel lêer oplaai soos 'n SRT. Gelukkig het moderne platforms en sagteware hierdie hele proses makliker as ooit gemaak, sodat die verhoog van jou video se betrokkenheid en toeganklikheid nie 'n groot hoofpyn hoef te wees.

Waarom Ondertitels 'n Moet vir Enige Moderne Video Is

Om te weet hoe om ondertitels by te voeg is een ding, maar om werklik te verstaan waarom hulle 'n nie-onderhandelbare deel van enige video-strategie is, is wat regtig die verskil maak. Dit gaan ver verder as net die nagaan van 'n toeganklikheids-boksie. Dit gaan oor die maak dat jou inhoud slimmer vir jou werk en werklike resultate lewer, van 'n beter gebruikerervaring al die pad tot 'n ernstige SEO-stoot.

Die rimpel-effek van goed-gedoen ondertitels is enorm, en dit verander heeltemal hoe mense met jou inhoud betrokke raak in verskillende omgewings.

Jou Inhoud Toeganklik en Maklik om te Verstaan Maak

Die mees onmiddellike voordeel, natuurlik, is om jou inhoud oop te stel vir kykers wat doof of hardhorend is. Maar die impak stop nie daar nie. Ondertitels is 'n groot hulp vir iemand, veral wanneer jy met komplekse jargon, sprekers met dik aksente, of minder-as-perfekte oudio te doen het. Hulle verseker dat jou boodskap tuiskom, maak nie saak wie kyk of waar nie.

In werklikheid gebruik 'n verbysterende 80% van kykers wat ondertitels gebruik nie doof of hardhorend nie. Hulle gebruik dit om saam te volg in lawaaiige plekke of om met die klank af te kyk.

Stel jou jou gehoor's daaglikse lewe voor. Iemand scroll op 'n stil trein tydens hul forens, 'n nuwe ouer kyk 'n video terwyl die baba slaap, of 'n werknemer probeer om 'n webinar in 'n besige kantoor in te haal. Almal van hulle het ondertitels nodig. Slaan hulle oor, en jy het waarskynlik daardie kyker verloor.

Gevind Word: Die SEO-Krag van Ondertitels

Hier's iets om te onthou: soekenjins kan nie 'n video kyk nie, maar hulle kan beslis teks lees. Die byvoeging van ondertitels gee Google basies 'n volledige, sleutelwoord-gevulde transkripsie om te kruip en te indekseer. Dit help soekenjins om uit te vind wat jou video oor gaan, wat beteken dit kan begin rangskik vir relevante soektogte en na 'n wyer gehoor wys. Die resultaat? Meer organiese verkeer en 'n veel groter bereik vir jou inhoud.

Hierdie hele proses het ongelooflik doeltreffend geword, ook. Die gebruik van AI-aangedrewe ondertitel-gereedskap vir video het sedert 2019 ontplof, en die spel vir skeppers en besighede verander. Die AI-ondertitel mark het $5.84 miljard teen 2025 getref en word verwag om meer as dubbel te verdubbel na $12.38 miljard teen 2035. Soos gereedskap soos Opus.pro beklemtoon, groei die krag van ondertitels net.

Die Regte Ondertitelmetode vir Jou Projek Kies

Dus, jy moet ondertitels aan jou video byvoeg. Waar begin jy selfs? Daar is nie 'n enkele "beste" manier nie—dit kom neer op 'n klassieke aftog tussen jou tyd, jou begroting, en hoe perfek die ondertitels moet wees.

Die drie hoofpaaie wat jy kan neem is om dit alles met die hand te doen, om AI die swaar werk te laat doen, of om met 'n spesiale byskrif lêer te werk. Dink daaraan soos dit: jy sou nie 'n uur spandeer om 'n vyf-sekonde sosiale kli p handpolish nie, maar jy sou ook nie 'n robot met kritiese regsgeding vertrou nie. Elke metode het sy plek.

Hierdie klein vloei-diagram help om af te breek wanneer ondertitels nie-onderhandelbaar is.

Flowchart detailing the process of checking video audio clarity and utilizing captions.

Die groot afhaal? Gedempte of onduidelike oudio is net so sleg as geen oudio nie. Ondertitels red die dag in albei scenario's, en verseker dat jou boodskap werklik land.

Die keuse van die beste ondertitelmetode hang werklik af van jou spesifieke behoeftes. Om dit makliker te maak, hier's 'n vinnige sy-byside kyk na die opsies.

Ondertitelmetode Vergelyking

MethodBest ForProsCons
Handmatige OndertitelingHoë-insake projekte, tegniese/regsdige inhoud, of wanneer 100% akkuraatheid nie-onderhandelbaar is.Onoorwinbare presisie; jy het totale beheer oor elke woord, leesteken, en tydsberekening.Uiters tydrowend; kan vervelig wees en is nie prakties vir hoë-volume video produksie nie.
AI-Aangedrewe OndertitelingSosiale media, bemarkingsvideo's, interne opleiding, en die meeste alledaagse inhoud.Ongelooflik vinnig en koste-effektief; kry jou die meeste van die pad daar in minute.Vereis proeflees; kan sukkel met aksente, jargon, of swak oudio kwaliteit.
Gebruik van SRT LêersMulti-platform verspreiding, veeltalige inhoud, en professionele werksvloei waar buigsaamheid sleutel is.Hoogs veelsydig; maklik om te wysig, te vertaal, en laat kykers toe om ondertitels aan/af te skakel (CC).Vereis 'n ekstra stap van skep en oplaai van die lêer; kan 'n effense leerkurwe hê.

Uiteindelik is die regte keuse die een wat in jou werksvloei en kwaliteitsstandaarde pas. Vir die meeste mense slaan 'n kombinasie van AI-generasie gevolg deur 'n vinnige handmatige hersiening die soet kol.

Die Handmatige Metode: Hand-aan Presisie

Om die handmatige roete te gaan beteken jy is in die bestuurder se sitplek vir alles. Jy luister na die video, tik elke enkele woord uit, en dan pynlik sinkroniseer elke lyn teks met die presiese oomblik wat dit gesê word. Dit is noukeurige werk.

Hierdie metode gee jou onoorwinbare akkuraatheid, wat absoluut noodsaaklik is vir dinge soos tegniese tutorials met spesifieke jargon, mediese inhoud, of regsdige video's waar een verkeerde woord ernstige gevolge kan hê.

Maar daardie perfeksie kom teen 'n steil prys: jou tyd. 'n Eenvoudige vyf-minuut video kan maklik 'n uur—of meer—neem om perfek met die hand te ondertitel. Dit is die metode wat jy bêre vir jou mees belangrike, hoë-insake projekte waar daar absoluut geen ruimte vir fout is nie.

AI-Aangedrewe Ondertiteling: Spoed en Doeltreffendheid

Vir die oorweldigende meerderheid van skeppers daar buite, het AI-ondertiteling 'n spelveranderende wees. Moderne gereedskap kan 'n volledige transkripsie met tydstempel in net 'n paar minute uitspuug, dikwels met akkuraatheidsvlakke bo 95% as jou oudio duidelik is. Dit verander heeltemal die spel vir hoe om ondertitels aan video's doeltreffend by te voeg.

Die geheim om AI vir jou te laat werk is proeflees. Moenie net uitvoer en pos nie. Neem altyd 'n paar minute om die teks te skandeer. Die AI is briljant, maar dit mag 'n unieke maatskappy naam verkeerd spel, verward raak deur 'n sterk aksent, of industriële-spesifieke terme vermorsel. 'n Vinnige politoer maak al die verskil.

Hierdie tegnologie het video-toeganklikheid 'n werklikheid gemaak vir almal, nie net groot ateljees nie. Dit is geen wonder dat die globale video ondertitels diens mark, gewaardeer op $477 miljoen in 2025, verwag word om $796 miljoen teen 2031 te tref. As jy dieper in hierdie wêreld wil duik, kyk na ons ontleding van die best AI tools for content creation.

Gebruik van SRT Lêers: Die Buigsame Standaard

Het jy al 'n "CC" knoppie op 'n video gesien? Dit word gewoonlik aangedryf deur 'n lêer soos 'n SRT. 'n SRT (wat staan vir SubRip Subtitle) is net 'n eenvoudige teks lêer wat al jou ondertitel teks hou, saam met die begin- en eindtydkodes vir elke lyn.

Dink daaraan as 'n aparte, universele skrip vir jou video se ondertitels. In plaas van om die teks permanent "in te brand" in die video raam, laai jy hierdie lêer op na platforms soos YouTube, LinkedIn, of Vimeo, en die platform hanteer die res. Hierdie benadering is ongelooflik buigsaam.

  • Wysig met Gemak: Sien 'n tikfout ná jy gepos het? Geen probleem nie. Wysig net die teks lêer en laai dit weer op. Jy hoef nie jou hele video her-render en her-oplaai nie.
  • Een Lêer, Baie Platforms: Jy kan dieselfde SRT lêer op YouTube, Facebook, en jou webwerf gebruik, en jou ondertitels oral konsekwent hou.
  • Gaan Globaal: Dit is eenvoudig om aparte SRT lêers vir verskillende tale te skep, en jou inhoud oop te stel vir 'n internasionale gehoor.
  • Gebruiker Beheer: Hierdie metode skep geslote ondertitels (CC), wat kykers kan kies om aan of af te skakel. Dit is 'n groot toeganklikheids wen.

Boonop werk hierdie metode pragtig saam met die ander. 'n Baie algemene en doeltreffende werksvloei is om 'n AI-gereedskap te gebruik om die aanvanklike SRT lêer te genereer, dit 'n vinnige proeflees te gee, en dan daardie gepoleerde lêer na al jou platforms op te laai.

Kry Ondertitels op Jou Gunsteling Sosiale Platforms

Okay, dus jy verstaan waarom ondertitels noodsaaklik is. Maar hoe kry jy hulle werklik op jou video's op die platforms wat jy elke dag gebruik? Elke netwerk het sy eie manier om dinge te doen, en wat op YouTube werk, mag nie die beste benadering vir TikTok wees nie.

Kom ons loop deur die besonderhede vir elke groot kanaal, sodat jy presies weet waar om te klik en waarna om te kyk.

A hand holds a smartphone displaying a video with two people and 'Add Captions' on screen.

Dit is jou praktiese speelboek vir om ondertitels reg te kry, kanaal vir kanaal.

Ondertitels byvoeg op YouTube

Wanneer dit by ondertiteling kom, is YouTube die swaartegewig kampioen. Dit gee jou die meeste beheer, wat sin maak gegewe hoe belangrik ondertitels is vir beide toeganklikheid en SEO op die platform. Dink aan hulle minder as 'n byvoeging en meer as 'n kern deel van hoe jy videos vir platforms soos YouTube optimeer om gevind te word.

Binne YouTube Studio, sal jy drie hoofmaniere vind om dit gedoen te kry:

  • Outo-Sinkroniseer: Dit is 'n groot middelgrond opsie. Jy plak net jou hele video transkripsie in, en YouTube se tegnologie doen sy towers, en sinkroniseer outomaties die teks met die gesproke woorde.
  • Laai 'n Lêer Op: As jy 'n pro is, het jy waarskynlik al 'n SRT of ander byskrif lêer gereed om te gaan. Hierdie metode gee jou die mees presiese beheer oor tydsberekening en formattering—laai net die lêer op, en jy is gereed.
  • Outo-Geneer: Vir die meeste skeppers is dit die beginpunt. YouTube se spraakherkenning skep outomaties 'n ondertitelbaan vir jou video. Dit is 'n lewensredder, maar dit is nooit perfek nie. Hersien dit altyd, altyd vir vreemde spelling, slegte leestekens, en vermorselde name.

Hier's 'n pro wenkie wat ek by sweer: Laat YouTube die swaar werk doen met sy outo-generate kenmerk, en behandel daardie uitset as jou eerste ontwerp. Spring in die redigeerder om die foute skoon te maak. Dit neem dalk vyf minute, maar dit maak jou video dadelik meer professioneel en gepoleerd lyk.

Ondertiteling van Instagram Reels en TikTok Video's

In die vinnige wêreld van vertikale video, moet ondertitels vinnig, stylvol, en maklik om by te voeg wees. Instagram en TikTok het dit genael met ongelooflik intuïtiewe, ingeboude outo-ondertitel gereedskap.

Sodra jy jou kli p na Reels of TikTok opgelaai het, soek na 'n "Ondertitels" plakker of knoppie op die redigering skerm. 'n Enkele tik sal die teks vir jou genereer.

Maar stop nie daar nie. Die werklike towers lê in die aanpassing.

  • Wysig vir Impak: Tik die teks blok om enige foute te regstel. Dit is ook jou kans om lang sinne in korter, meer dinamiese lyne te breek wat ooreenstem met die ritme van jou video.
  • Styl Jou Teks: Moenie by die verstek bly nie. Speel met die lettertipes, kleure, en agtergronde om seker te maak jou ondertitels spring uit en maklik om te lees is. 'n Klassieke keuse is 'n vet, skoon lettertipe met 'n subtiele agtergrond boks vir kontras.
  • Let Op Jou Plekking: Sleep die ondertitels na 'n plek waar hulle nie jou gesig of sleutel aksie in die video bedek nie. Onthou om hulle skoon te hou van die boonste en onderste "geen-go sone" waar die app se koppelvlak (soos gebruikersname en knoppe) sal verskyn.

Ondertitels op Facebook en X (Voorheen Twitter)

Vir platforms soos Facebook en X, waar video's dikwels outomaties op stil speel in 'n oorvol voer, is duidelike ondertitels nie-onderhandelbaar. Beide platforms gee jou die vermoë om 'n toegewyde SRT lêer op te laai, wat eerlik die beste manier is om akkuraatheid te verseker.

Wanneer jy 'n video oplaai, duik in die instellings en soek na 'n opsie soos "Wysig Video" of "Ondertitels." Van daar af, kan jy jou lêer oplaai. Facebook het ook 'n outo-generator, maar net soos YouTube s'n, het dit 'n deeglike proeflees nodig voordat jy publiseer.

Aangesien mense dikwels deur hierdie voere scroll by die werk of in die openbaar, verseker in-brand (oop) ondertitels dat jou boodskap land selfs met die klank af. Om jou sosiale media video redigering reg te kry vir hierdie platforms begin dikwels met om seker te maak die ondertitels is 'n integrale deel van die ervaring, nie 'n nagedagte nie.

Skep Ondertitels Wat Mense Werklik Lees

<iframe width="100%" style="aspect-ratio: 16 / 9;" src="https://www.youtube.com/embed/mpnxpcquDjQ" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe>

Om net ondertitels op jou video te drop is nie die eindlyn nie. Daar is 'n werklike kuns om hulle effektief te maak, en die verskil tussen ondertitels wat help en ondertitels wat net in die weg staan, kom neer op 'n paar sleutel besonderhede. Kom ons beweeg verby die basiese van net byvoeg en praat oor hoe om ondertitels te skep wat jou video werklik beter maak.

Goed ondertitels moet naadloos voel, soos hulle 'n natuurlike deel van die video self is, nie net een of ander teks wat bo-op geslaan is nie. Hulle moet die kykers se oog lei en jou inhoud maklik om te volg maak, veral op sosiale media waar jy net sekondes het om iemand se aandag te gryp.

Ritme en Lyn Breeks vir Leesbaarheid

Hoe jy sinne op skerm breek is 'n groter ding as wat jy dink. Die doel is om te vermy om 'n enkele, eensaam woord op 'n lyn alleen te laat hang—'n klein iets wat ontwerpers 'n "weeskind" noem. Dit is skokkend en ontwrig die vloei. In plaas daarvan, wil jy woorde groepeer op 'n manier wat natuurlik voel om te lees.

Byvoorbeeld, dit voel lomp:

  • The quick
  • brown fox jumps over
  • the lazy dog.

Dit is veel gladder en makliker vir die brein om te verwerk:

  • The quick brown fox
  • jumps over the lazy dog.

Dit is 'n klein verandering, maar dit maak 'n wêreld van verskil. Wanneer die teks teen dieselfde tempo as die spreker verskyn, help dit die kykers om saam te volg sonder om gejaag of oorweldig te voel.

Die goue standaard is om elke ondertitel blok tot 'n maksimum van twee lyne te hou. Dit hou die teks groot genoeg om gemaklik te lees sonder om die helfte van die skerm te blokkeer en belangrike visuele te bedek.

Ondertitels Werklik Toeganklik Maak

Werklike toeganklikheid gaan oor meer as net om uit te tik wat gesê word. Dit gaan oor die gee aan kykers wat nie die oudio kan hoor nie, dieselfde ervaring as dié wat kan. Dit beteken jy moet nie-spraak inligting insluit wat kritiese konteks byvoeg.

Dit is beskrywende riglyne, gewoonlik in hakies getrek, wat help om die volle prentjie van wat gebeur te skilder. Hulle vul die gapings vir klankgebeure wat horende kykers dikwels as vanselfsprekend aanvaar.

  • Atmosfeer en Musiek: Riglyne soos [opgewekte musiek] of [spanne koord musiek] is fantasties om die stemming te stel. Selfs iets so eenvoudig soos [sagte reën val] kan die toon heeltemal verander.

  • Klaneffekte: Moenie belangrike klanke uitsluit wat die storie vorentoe dryf nie. 'n [deur klap], 'n [telefoon lui], of [glas breek] kan net so noodsaaklik wees as die dialoog.

  • Spreker Identifikasie: Dit is 'n moet wanneer jy veelvuldige sprekers het, veral as iemand buite-skerm is. 'n Eenvoudige [Sarah] of [Instrukteur] voor hul lyn maak dit kristal duidelik wie praat.

Wanneer jy begin om hierdie besonderhede in te sluit, doen jy meer as net 'n transkripsie te verskaf. Jy skep 'n volledige, inklusiewe ervaring wat jou inhoud toeganklik en aangenaam maak vir 'n veel, veel wyer gehoor.

Versnel Jou Werksvloei met AI Ondertitel Gereedskap

Kom ons wees eerlik: as 'n skepper, is jou tyd jou mees waardevolle bate. Terwyl dit bewonderenswaardig is om handmatig transkribeer en tydsbereken ondertitels vir elke enkele video, is dit net nie realisties as jy wil publiseer konsekwent nie. Dit is presies waar moderne AI ondertitel gereedskap inkom en heeltemal die skrip omskakel, en 'n taak wat ure geneem het in 'n vinnige vyf-minuut hersiening omskep.

A desk setup with a computer displaying audio waveforms and an 'AI Captioning' banner, hinting at video editing.

Dink daaroor. Wat as jy 95% van die werk outomaties vir jou gedoen kan kry? Jy laai net jou video op, en binne 'n paar minute, spuug 'n AI 'n volledige transkripsie met verrassend akkurate tydstempels uit. Jou rol verskuif dan van 'n vervelige transkripsie na 'n skerp redigeerder, en spandeer 'n paar oomblikke om die teks te poleer vir handelsmerk-spesifieke terme, lastige name, of enige industriële jargon.

Hoe AI Gereedskap Werklik Dinge Versnel

Hierdie platforms is nie net eenvoudige stem-na-teks omsetters nie; hulle is ontwerp van die grond af om jou werksvloei vinniger te maak. Hulle luister na jou oudio, pinpoint die woorde, en sinkroniseer hulle met jou video tydlyn met indrukwekkende akkuraatheid. Die beste deel? Die meeste van hulle laat jou toe om die finale produk in verskeie formate te eksporteer, insluitend die universeel handige SRT lêer.

Hierdie soort outomatisering is presies waarom die globale ondertiteling mark ontplof. Dit was gewaardeer op ongeveer $356.1 miljoen in 2025 en word verwag om te raket na $644.7 miljoen teen 2033. Daardie ontplofende groei is 'n direkte resultaat van skeppers en besighede wat ou-skool metodes prysgee vir vinniger, AI-aangedrewe oplossings.

Die tyd wat jy terugkry is massief. In plaas van om 'n uur te maal om 'n vyf-minuut video te ondertitel, kan jy dit in tien minute plat uitslaan. Jy kan dan daardie herwin tyd ingooi in wat jy die beste doen—meer groot inhoud skep en eintlik met jou gehoor praat.

Dit Is Meer as Net Basiese Transkripsie

Die regtig goeie AI gereedskap gaan ver oor eenvoudige teks generasie. Hulle hanteer die hele proses, wat veral waar is wanneer jy kyk na die best AI video editing software, waar ondertiteling dikwels reg in die redigeerder ingebak is.

Wanneer jy rondkyk, hou 'n oog uit vir gereedskap wat aanbied:

  • Aangepaste Lettertipes en Style: Slap jou handelsmerk se voorkoms en gevoel direk op die ondertitels.
  • Direkte Sosiale Eksporte: Stoot jou afgewerkte video reguit na platforms soos TikTok en Instagram sonder ekstra stappe.
  • Veeltalige Ondersteuning: Maklik vertaal jou ondertitels om kykers orals in die wêreld te bereik.

Deur 'n AI ondertitel gereedskap in jou proses te bring, leer jy nie net hoe om ondertitels aan video's vinniger by te voeg nie. Jy bou 'n slimmer, meer skaalbare stelsel vir die skep van inhoud wat vir jou werk, nie teen jou nie.

Om te sien net hoe veel AI jou werksvloei kan verbeter en jou video's meer toeganklik maak, kyk na Medial V9's AI auto-captioning features for accessibility. Hierdie gereedskap red jou ontelbare ure en maak jou inhoud beskikbaar vir almal, wat 'n duidelike wen-wen is.

Antwoord op Jou Top Video Ondertitel Vrae

Om in video ondertitels te duik bring dikwels 'n handvol algemene vrae op. Dit is maklik om in die jargon verstrengel te raak, maar sodra jy die greep kry op 'n paar sleutel konsepte, sal jy vinniger, meer effektiewe inhoud maak in geen tyd nie.

Kom ons ruim 'n paar van die mees gereelde punte van verwarring op sodat jy kan terugkeer na skep.

Oop Ondertitels vs. Geslote Ondertitels: Wat Is die Werklike Verskil?

Hierdie een is eenvoudig, en dit kom neer op wie beheer het: jy of die kykers.

  • Geslote Ondertitels (CC): Dink aan hierdie as die ondertitels wat jy kan aanskakel of afskakel met 'n "CC" knoppie. Hulle is 'n aparte laag teks, en gee jou gehoor die keuse. Dit is die standaard wat jy op YouTube of professionele video spelers sien.

  • Oop Ondertitels: Hierdie is "in-brand" direk in jou video piksele, wat beteken hulle is altyd sigbaar en kan nie afgestel word nie. Dit is die gaan-na metode vir platforms soos Instagram of TikTok, waar video's dikwels stil begin speel en jy moet die kykers dadelik haak.

Dus, geslote ondertitels bied buigsaamheid, terwyl oop ondertitels verseker dat jou boodskap gesien word, selfs met die klank af.

Hoe Goed Is AI Ondertiteling In Elk Geval?

Eerlik, dit het ongelooflik goed geword. Vir video's met duidelike oudio, kan moderne AI gereedskap maklik bo 98% akkuraatheid tref. Hulle is 'n massiewe tydspaarder vir die transkribeer van eenvoudige dialoog.

Maar, hulle is nie perfek nie. Die AI kan struikel wanneer jy dit 'n kurwebal gooi, soos:

  • Hard agtergrond geraas of musiek
  • Dik, onbekende aksente
  • Niche industriële jargon of maatskappy name
  • Mense wat oor mekaar praat

My duimreël? Behandel AI-gegenereerde ondertitels altyd as 'n eerste ontwerp. 'n Vinnige proeflees om ongemaklike frases of verkeerd gespelde name te vang is wat die pros van die amateurs skei. Daardie klein bietjie politoer gaan 'n lang pad in die beskerming van jou handelsmerk se geloofwaardigheid.

Ernstig, Help Ondertitels met SEO?

Ja, absoluut. Dit is waarskynlik die enigste mees ondergewaardeerde voordeel van die byvoeging van ondertitels. Soekenjins kan nie jou video "kyk" nie, maar hulle is wêreldklas kundiges by die lees van teks.

Wanneer jy ondertitels byvoeg, gee jy Google basies 'n woord-vir-woord, sleutelwoord-ryk transkripsie. Dit help die algoritme om presies te verstaan wat jou video oor gaan, wat op sy beurt help om vir daardie soek terme te rangskik. Dit is 'n eenvoudige manier om jou video se ontdekbaarheid te verhoog en meer organiese verkeer in te trek.

Wat De Hel Is 'n SRT Lêer?

'n SRT lêer (wat staan vir SubRip Subtitle) is net 'n eenvoudige teks lêer wat al jou ondertitel teks hou saam met die presiese begin- en eindtye vir elke lyn om op skerm te verskyn.

Vir skeppers is die gebruik van SRT lêers 'n groot doeltreffendheid hack. Aangesien die SRT 'n aparte lêer van jou video is, kan jy daardie een lêer na veelvuldige platforms oplaai—soos Facebook, YouTube, en LinkedIn—sonder om verskillende weergawes van jou video te skep. Moet 'n tikfout regstel of 'n vertaling byvoeg? Jy wysig net die eenvoudige teks lêer, nie die hele video projek nie.


Gereed om op te hou transkribeer en te begin skep? ShortGenius gebruik AI om akkurate ondertitels te genereer, skripte te skryf, en aantreklike video's in minute te produseer. Ontdek hoe ShortGenius jou inhoud werksvloei vandag kan transformeer!

Hoe om Onderskrifte by Video's te Voeg: 'n Praktiese Gids | ShortGenius Blog