hoe ondertitels toevoegen aan video'svideo ondertitelsondertitels toevoegen aan videovideo toegankelijkheidAI ondertiteling

Hoe voeg je ondertitels toe aan video's: Een praktische gids

Sarah Chen
Sarah Chen
Contentstrategist

Leer hoe je ondertitels toevoegt aan video's met concrete methoden. Onze gids behandelt AI-tools, platformspecifieke stappen en best practices voor toegankelijkheid.

Wanneer het gaat om het toevoegen van ondertitels aan je video's, heb je over het algemeen drie manieren om dit aan te pakken: je kunt het op de ouderwetse manier doen door alles handmatig in te typen, leunen op AI-tools om het zware werk voor je te doen, of gewoon een kant-en-klare ondertitelbestand uploaden zoals een SRT. Gelukkig hebben moderne platforms en software dit hele proces makkelijker gemaakt dan ooit, dus het boosten van de betrokkenheid en toegankelijkheid van je video hoeft geen groot hoofdpijn te zijn.

Waarom Ondertitels Onmisbaar Zijn voor Elke Moderne Video

Weten hoe je ondertitels toevoegt is één ding, maar echt begrijpen waarom ze een niet-onderhandelbaar onderdeel zijn van elke videostrategie is wat echt het verschil maakt. Dit gaat veel verder dan alleen het afvinken van een toegankelijkheidsboxje. Het gaat erom je content slimmer voor je te laten werken en echte resultaten te behalen, van een betere gebruikerservaring tot een serieuze SEO-boost.

Het ripleffect van goed gemaakte ondertitels is enorm en verandert volledig hoe mensen met je content omgaan in verschillende situaties.

Je Content Toegankelijk en Gemakkelijk te Begrijpen Maken

Het meest directe voordeel is natuurlijk het openen van je content voor kijkers die doof zijn of een gehoorbeperking hebben. Maar de impact stopt daar niet. Ondertitels zijn een enorme hulp voor iedereen, vooral bij complexe jargon, sprekers met dikke accenten of audio van mindere kwaliteit. Ze zorgen ervoor dat je boodschap aankomt, ongeacht wie er kijkt of waar.

Feit is dat een verbluffende 80% van de kijkers die ondertitels gebruiken geen doofheid of gehoorbeperking heeft. Ze gebruiken ze om mee te volgen in lawaaiige omgevingen of om te kijken met het geluid uit.

Stel je de dagelijkse leven van je publiek voor. Iemand scrolt in een stille trein tijdens de rit naar het werk, een nieuwe ouder kijkt een video terwijl de baby slaapt, of een werknemer probeert een webinar bij te wonen in een druk kantoor. Al deze mensen hebben ondertitels nodig. Sla ze over, en je hebt die views waarschijnlijk al verloren.

Ontdekt Worden: De SEO-Kracht van Ondertitels

Hier is iets om te onthouden: zoekmachines kunnen een video niet kijken, maar ze kunnen tekst wel lezen. Het toevoegen van ondertitels geeft Google in wezen een volledige, keyword-rijke transcriptie om te crawlen en indexeren. Dit helpt zoekmachines om te begrijpen waar je video over gaat, wat betekent dat het kan ranken voor relevante zoekopdrachten en verschijnen bij een breder publiek. Het resultaat? Meer organisch verkeer en een veel groter bereik voor je content.

Dit hele proces is ook ongelooflijk efficiënt geworden. Het gebruik van AI-gedreven ondertiteltools voor video's is geëxplodeerd sinds 2019 en heeft het spel veranderd voor creators en bedrijven. De AI-ondertitelmarkt bereikte $5,84 miljard in 2025 en wordt verwacht meer dan te verdubbelen naar $12,38 miljard in 2035. Zoals tools als Opus.pro benadrukken, groeit de kracht van ondertitels alleen maar.

De Juiste Ondertitelmethode Kiezen voor Je Project

Dus, je moet ondertitels toevoegen aan je video. Waar begin je eigenlijk? Er is geen enkele 'beste' manier—het komt allemaal neer op een klassieke afweging tussen je tijd, je budget en hoe perfect de ondertitels moeten zijn.

De drie belangrijkste paden die je kunt nemen zijn alles met de hand doen, AI het zware werk laten doen, of werken met een speciaal ondertitelbestand. Denk er zo aan: je zou geen uur besteden aan het handmatig polijsten van een vijf seconden durende social clip, maar je zou ook geen robot vertrouwen met cruciale juridische getuigenissen. Elke methode heeft zijn plek.

Dit eenvoudige flowchart helpt om uit te leggen wanneer ondertitels onmisbaar zijn.

Flowchart detailing the process of checking video audio clarity and utilizing captions.

De grote les? Gedempte of onduidelijke audio is net zo slecht als geen audio. Ondertitels redden de dag in beide scenario's en zorgen ervoor dat je boodschap echt aankomt.

Het kiezen van de beste ondertitelmethode hangt echt af van je specifieke behoeften. Om het makkelijker te maken, hier is een snelle vergelijking van de opties.

Vergelijking van Ondertitelmethoden

MethodeBeste VoorVoordelenNadelen
Handmatige OndertitelingProjecten met hoge inzet, technische/juridische content, of wanneer 100% nauwkeurigheid onmisbaar is.Ongeëvenaarde precisie; je hebt totale controle over elk woord, leesteken en tijdstip.Extreem tijdrovend; kan saai zijn en is niet praktisch voor grootschalige videoproductie.
AI-Gedreven OndertitelingSociale media, marketingvideo's, interne training en de meeste alledaagse content.Ongelooflijk snel en kosteneffectief; brengt je in minuten al een heel eind.Vereist proeflezen; kan worstelen met accenten, jargon of slechte audio-kwaliteit.
Gebruik van SRT-BestandenMulti-platform distributie, meertalige content en professionele workflows waar flexibiliteit key is.Zeer veelzijdig; gemakkelijk te bewerken, te vertalen en laat kijkers ondertitels aan/uit zetten (CC).Vereist een extra stap om het bestand te maken en uploaden; kan een lichte leercurve hebben.

Uiteindelijk is de juiste keuze degene die past bij je workflow en kwaliteitsnormen. Voor de meeste mensen is een combinatie van AI-generatie gevolgd door een snelle handmatige controle de sweet spot.

De Handmatige Methode: Hands-On Precisie

De handmatige route kiezen betekent dat jij achter het stuur zit voor alles. Je luistert naar de video, typt elk woord uit en synchroniseert dan moeizaam elke regel tekst met het exacte moment dat het gesproken wordt. Het is nauwgezet werk.

Deze methode geeft je ongeëvenaarde nauwkeurigheid, wat absoluut essentieel is voor dingen als technische tutorials met specifiek jargon, medische content of juridische video's waar één verkeerd woord ernstige gevolgen kan hebben.

Maar die perfectie komt met een hoge prijs: je tijd. Een eenvoudige vijfminutenvideo kan gemakkelijk een uur—of meer—kosten om perfect handmatig te ondertitelen. Dit is de methode die je bewaart voor je belangrijkste, risicovolle projecten waar absoluut geen ruimte is voor fouten.

AI-Gedreven Ondertiteling: Snelheid en Efficiëntie

Voor de overgrote meerderheid van creators daarbuiten is AI-ondertiteling een game-changer geweest. Moderne tools kunnen een volledige transcriptie met tijdstempels uitspugen in slechts een paar minuten, vaak met nauwkeurigheidspercentages boven de 95% als je audio duidelijk is. Dit verandert volledig het spel voor hoe je ondertitels efficiënt toevoegt aan video's.

Het geheim om AI voor je te laten werken is proeflezen. Exporteer en post nooit zomaar. Neem altijd een paar minuten om de tekst te scannen. De AI is briljant, maar het kan een unieke bedrijfsnaam verkeerd spellen, in de war raken door een sterk accent, of industrie-specifieke termen verprutsen. Een snelle polish maakt al het verschil.

Deze technologie heeft videotoegankelijkheid een realiteit gemaakt voor iedereen, niet alleen voor grote studios. Het is geen wonder dat de wereldwijde markt voor video-ondertiteldiensten, gewaardeerd op $477 miljoen in 2025, verwacht wordt $796 miljoen te bereiken in 2031. Als je dieper in deze wereld wilt duiken, bekijk dan onze breakdown van de best AI tools for content creation.

Gebruik van SRT-Bestanden: De Flexibele Standaard

Heb je ooit een "CC"-knop op een video gezien? Dat wordt meestal aangedreven door een bestand zoals een SRT. Een SRT (wat staat voor SubRip Subtitle) is gewoon een eenvoudig tekstbestand dat al je ondertiteltekst bevat, samen met de start- en eindtijdcodes voor elke regel.

Denk eraan als een apart, universeel script voor de ondertitels van je video. In plaats van de tekst permanent "in te branden" in het videobeeld, upload je dit bestand naar platforms zoals YouTube, LinkedIn of Vimeo, en het platform regelt de rest. Deze aanpak is ongelooflijk flexibel.

  • Gemakkelijk Bewerken: Een typfout gespot na publicatie? Geen probleem. Bewerk gewoon het tekstbestand en upload het opnieuw. Je hoeft je hele video niet opnieuw te renderen en uploaden.
  • Eén Bestand, Veel Platforms: Je kunt hetzelfde SRT-bestand gebruiken op YouTube, Facebook en je website, en zo je ondertitels overal consistent houden.
  • Ga Wereldwijd: Het is eenvoudig om aparte SRT-bestanden te maken voor verschillende talen, waardoor je content toegankelijk wordt voor een internationaal publiek.
  • Gebruikerscontrole: Deze methode creëert closed captions (CC), die kijkers aan of uit kunnen zetten. Dit is een enorme winst voor toegankelijkheid.

Het beste van alles is dat deze methode prachtig werkt met de anderen. Een zeer gebruikelijke en efficiënte workflow is om een AI-tool te gebruiken om het initiële SRT-bestand te genereren, het snel te proeflezen en dan dat gepolijste bestand te uploaden naar al je platforms.

Ondertitels Toevoegen aan Je Favoriete Sociale Platforms

Oké, dus je begrijpt waarom ondertitels cruciaal zijn. Maar hoe krijg je ze eigenlijk op je video's op de platforms die je dagelijks gebruikt? Elk netwerk heeft zijn eigen manier van doen, en wat werkt op YouTube is misschien niet de beste aanpak voor TikTok.

Laten we de specifics doornemen voor elk groot kanaal, zodat je precies weet waar je op moet klikken en wat je moet zoeken.

A hand holds a smartphone displaying a video with two people and 'Add Captions' on screen.

Dit is je praktische handleiding voor het correct toevoegen van ondertitels, kanaal per kanaal.

Ondertitels Toevoegen op YouTube

Als het om ondertiteling gaat, is YouTube de zwaargewicht kampioen. Het geeft je de meeste controle, wat logisch is gezien hoe belangrijk ondertitels zijn voor zowel toegankelijkheid als SEO op het platform. Denk eraan als minder een add-on en meer als een kernonderdeel van hoe je videos optimaliseert voor platforms zoals YouTube om ontdekt te worden.

In YouTube Studio vind je drie hoofmanieren om dit voor elkaar te krijgen:

  • Auto-Sync: Dit is een geweldige middenweg-optie. Je plakt gewoon je volledige video-transcriptie erin, en de technologie van YouTube doet de rest, door de tekst automatisch te synchroniseren met de gesproken woorden.
  • Bestand Uploaden: Als je een pro bent, heb je waarschijnlijk al een SRT of ander ondertitelbestand klaarliggen. Deze methode geeft je de meest precieze controle over timing en opmaak—upload gewoon het bestand en je bent klaar.
  • Auto-Genereren: Voor de meeste creators is dit het startpunt. De spraakherkenning van YouTube creëert automatisch een ondertitelspoor voor je video. Het is een lifesaver, maar het is nooit perfect. Controleer het altijd, altijd op rare spelling, slechte interpunctie en verminkte namen.

Hier is een pro-tip waar ik bij zweer: Laat YouTube het zware werk doen met zijn auto-generate-functie, en behandel die output dan als je eerste versie. Spring in de editor om de fouten op te ruimen. Dit duurt misschien vijf minuten, maar het maakt je video meteen professioneler en gepolijster.

Ondertiteling voor Instagram Reels en TikTok Video's

In de snelle wereld van verticale video's moeten ondertitels snel, stijlvol en gemakkelijk toe te voegen zijn. Instagram en TikTok hebben dit perfect gedaan met ongelooflijk intuïtieve, ingebouwde auto-ondertiteltools.

Zodra je je clip hebt geüpload naar Reels of TikTok, zoek op het bewerkingsscherm naar een "Captions"-sticker of knop. Eén tik genereert de tekst voor je.

Maar stop daar niet. De echte magie zit in de aanpassing.

  • Bewerken voor Impact: Tik op het tekstblok om fouten te corrigeren. Dit is ook je kans om lange zinnen op te breken in kortere, dynamischere regels die passen bij het ritme van je video.
  • Je Tekst Stijlvol Maken: Blijf niet bij het standaard. Speel met lettertypen, kleuren en achtergronden om ervoor te zorgen dat je ondertitels opvallen en gemakkelijk te lezen zijn. Een klassieke keuze is een vet, schoon lettertype met een subtiel achtergrondvak voor contrast.
  • Let op de Plaatsing: Sleep de ondertitels naar een plek waar ze je gezicht of belangrijke actie in de video niet bedekken. Onthoud om ze weg te houden van de boven- en onderkant "no-go zones" waar de interface van de app (zoals gebruikersnamen en knoppen) verschijnt.

Ondertitels op Facebook en X (Voorheen Twitter)

Voor platforms zoals Facebook en X, waar video's vaak op mute autoplayen in een drukke feed, zijn duidelijke ondertitels onmisbaar. Beide platforms geven je de mogelijkheid om een dedicated SRT-bestand te uploaden, wat eerlijk gezegd de beste manier is om nauwkeurigheid te garanderen.

Bij het uploaden van een video, duik in de instellingen en zoek naar een optie zoals "Video Bewerken" of "Ondertitels." Van daaruit kun je je bestand uploaden. Facebook heeft ook een auto-generator, maar net als die van YouTube heeft het een grondige proeflezing nodig voordat je publiceert.

Aangezien mensen vaak door deze feeds scrollen op het werk of in het openbaar, zorgen ingebakken (open) ondertitels ervoor dat je boodschap aankomt zelfs met het geluid uit. Het goed krijgen van je social media video editing voor deze platforms begint vaak met ervoor te zorgen dat de ondertitels een integraal onderdeel zijn van de ervaring, niet een bijzaak.

Ondertitels Creëren Die Mensen Echt Lezen

<iframe width="100%" style="aspect-ratio: 16 / 9;" src="https://www.youtube.com/embed/mpnxpcquDjQ" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe>

Gewoon ondertitels op je video droppen is niet de finish line. Er zit een echt vakmanschap in om ze effectief te maken, en het verschil tussen ondertitels die helpen en ondertitels die alleen maar in de weg zitten komt neer op een paar belangrijke details. Laten we voorbij de basis van toevoegen gaan en praten over hoe je ondertitels creëert die je video echt beter maken.

Goede ondertitels moeten naadloos aanvoelen, alsof ze een natuurlijk onderdeel zijn van de video zelf, niet zomaar wat tekst erop geplakt. Ze moeten de blik van de kijker leiden en je content gemakkelijk te volgen maken, vooral op sociale media waar je maar seconden hebt om iemands aandacht te grijpen.

Pacing en Regelafbrekingen voor Leesbaarheid

Hoe je zinnen op het scherm breekt is een groter ding dan je misschien denkt. Het doel is om te voorkomen dat een enkel, eenzaam woord alleen op een regel hangt—iets wat ontwerpers een "weesje" noemen. Het is schokkend en verstoort de flow. In plaats daarvan wil je woorden groeperen op een manier die natuurlijk aanvoelt om te lezen.

Bijvoorbeeld, dit voelt lomp:

  • The quick
  • brown fox jumps over
  • the lazy dog.

Dit is veel vloeiender en makkelijker voor de hersenen om te verwerken:

  • The quick brown fox
  • jumps over the lazy dog.

Het is een kleine verandering, maar het maakt een wereld van verschil. Wanneer de tekst verschijnt in hetzelfde tempo als de spreker, helpt het de kijker om mee te volgen zonder zich gehaast of overweldigd te voelen.

De gouden standaard is om elk ondertitelblok te beperken tot maximaal twee regels. Dit houdt de tekst groot genoeg om comfortabel te lezen zonder de helft van het scherm te blokkeren en belangrijke visuals te bedekken.

Ondertitels Echt Toegankelijk Maken

Echte toegankelijkheid gaat over meer dan alleen uittypen wat er gezegd wordt. Het gaat erom kijkers die de audio niet kunnen horen dezelfde ervaring te geven als degenen die dat wel kunnen. Dit betekent dat je niet-spraak informatie moet opnemen die cruciale context toevoegt.

Dit zijn beschrijvende cues, meestal in haakjes, die helpen om het volledige plaatje te schetsen van wat er gebeurt. Ze vullen de gaten op voor geluidsgebeurtenissen die horende kijkers vaak als vanzelfsprekend nemen.

  • Sfeer en Muziek: Cues zoals [opzwepende muziek] of [spannende strijkmuziek] zijn fantastisch om de stemming te zetten. Zelfs iets simpels als [zachte regen die valt] kan de toon volledig veranderen.

  • Geluidseffecten: Laat belangrijke geluiden die het verhaal vooruit stuwen niet weg. Een [deur slaat dicht], een [telefoon rinkelt] of [glas breekt] kan net zo cruciaal zijn als de dialoog.

  • Spreker Identificatie: Dit is een must bij meerdere sprekers, vooral als iemand buiten beeld is. Een eenvoudig [Sarah] of [Instructor] voor hun regel maakt kristalhelder wie er spreekt.

Wanneer je begint met het opnemen van deze details, doe je meer dan alleen een transcriptie bieden. Je creëert een complete, inclusieve ervaring die je content toegankelijk en plezierig maakt voor een veel, veel breder publiek.

Versnel Je Workflow met AI-Ondertiteltools

Laten we eerlijk zijn: als creator is je tijd je waardevolste bezit. Hoewel het handmatig transcriberen en timen van ondertitels voor elke video bewonderenswaardig is, is het gewoon niet realistisch als je consistent content wilt publiceren. Dit is precies waar moderne AI-ondertiteltools om de hoek komen kijken en het script volledig omdraaien, waardoor een taak die vroeger uren duurde verandert in een snelle vijfminutencontrole.

A desk setup with a computer displaying audio waveforms and an 'AI Captioning' banner, hinting at video editing.

Denk er eens over na. Wat als je 95% van het werk automatisch voor je gedaan kon krijgen? Je uploadt gewoon je video, en binnen een paar minuten spuugt een AI een volledige transcriptie uit met verrassend nauwkeurige tijdstempels. Je rol verschuift dan van een saaie transcripteur naar een scherpe editor, die een paar momenten besteedt aan het polijsten van de tekst voor merk-specifieke termen, lastige namen of industrie-jargon.

Hoe AI-Tools Echt Dingen Versnellen

Deze platforms zijn niet zomaar eenvoudige spraak-naar-tekst converters; ze zijn vanaf de basis ontworpen om je workflow sneller te maken. Ze luisteren naar je audio, pinpointen de woorden en synchroniseren ze met je videotijdlijn met indrukwekkende nauwkeurigheid. Het beste deel? De meesten laten je het eindproduct exporteren in verschillende formaten, inclusief het universeel handige SRT-bestand.

Deze soort automatisering is precies waarom de wereldwijde ondertitelmarkt explodeert. Het werd gewaardeerd op ongeveer $356,1 miljoen in 2025 en wordt verwacht te stijgen naar $644,7 miljoen in 2033. Die explosieve groei is een direct resultaat van creators en bedrijven die oude methodes inruilen voor snellere, AI-gedreven oplossingen.

De tijd die je terugkrijgt is enorm. In plaats van een uur te zwoegen om een vijfminutenvideo te ondertitelen, kun je het in tien minuten afhandelen. Je kunt die teruggewonnen tijd dan steken in wat je het beste doet—meer geweldige content creëren en echt met je publiek praten.

Het Is Meer Dan Alleen Basis-Transcriptie

De echt goede AI-tools gaan veel verder dan eenvoudige tekstgeneratie. Ze handelen het hele proces af, wat vooral waar is als je kijkt naar de best AI video editing software, waar ondertiteling vaak rechtstreeks in de editor is geïntegreerd.

Wanneer je rondkijkt, let dan op tools die bieden:

  • Aangepaste Lettertypen en Stijlen: Plak de look and feel van je merk direct op de ondertitels.
  • Directe Sociale Exports: Stuur je afgewerkte video rechtstreeks naar platforms zoals TikTok en Instagram zonder extra stappen.
  • Multi-Taal Ondersteuning: Vertaal je ondertitels gemakkelijk om kijkers over de hele wereld te bereiken.

Door een AI-ondertiteltool in je proces te integreren, leer je niet alleen hoe je ondertitels sneller toevoegt aan video's. Je bouwt een slimmer, schaalbaarder systeem voor het creëren van content dat voor je werkt, niet tegen je.

Om te zien hoe AI je workflow kan verbeteren en je video's toegankelijker kan maken, bekijk Medial V9's AI auto-captioning features for accessibility. Deze tools besparen je talloze uren en maken je content beschikbaar voor iedereen, wat een duidelijke win-win is.

Antwoorden op Je Topvragen over Video-Ondertiteling

In duiken in video-ondertitels brengt vaak een handvol veelvoorkomende vragen met zich mee. Het is gemakkelijk om verstrikt te raken in het jargon, maar zodra je een paar sleutelconcepten onder de knie hebt, maak je in no time slimmere, effectievere content.

Laten we een paar van de meest voorkomende verwarringen opruimen, zodat je terug kunt naar creëren.

Open Ondertitels vs. Closed Ondertitels: Wat Is het Echte Verschil?

Dit is eenvoudig, en het komt allemaal neer op wie de controle heeft: jij of de kijker.

  • Closed Captions (CC): Denk aan deze als de ondertitels die je aan of uit kunt zetten met een "CC"-knop. Ze zijn een aparte laag tekst, die je publiek keuze geeft. Dit is de standaard die je ziet op YouTube of professionele videospelers.

  • Open Ondertitels: Deze zijn "ingebakken" direct in de pixels van je video, wat betekent dat ze altijd zichtbaar zijn en niet uit kunnen. Dit is de go-to methode voor platforms zoals Instagram of TikTok, waar video's vaak stil beginnen en je de kijker meteen moet grijpen.

Dus, closed ondertitels bieden flexibiliteit, terwijl open ondertitels garanderen dat je boodschap gezien wordt, zelfs met het geluid uit.

Hoe Goed Is AI-Ondertiteling Eigentlich?

Eerlijk gezegd, het is ongelooflijk goed geworden. Voor video's met duidelijke audio kunnen moderne AI-tools gemakkelijk meer dan 98% nauwkeurigheid halen. Ze zijn een enorme tijdwinst voor het transcriberen van eenvoudige dialogen.

Maar ze zijn niet perfect. De AI kan struikelen als je het een curveball gooit, zoals:

  • Luid achtergrondgeluid of muziek
  • Dikke, onbekende accenten
  • Niche industrie-jargon of bedrijfsnamen
  • Mensen die over elkaar heen praten

Mijn vuistregel? Behandel AI-gegenereerde ondertitels altijd als een eerste versie. Een snelle proeflezing om onhandige formuleringen of verkeerd gespelde namen op te vangen is wat profs scheidt van amateurs. Die kleine polish gaat een lange weg in het beschermen van de geloofwaardigheid van je merk.

Helpen Ondertitels Echt met SEO?

Ja, absoluut. Dit is waarschijnlijk het meest ondergewaardeerde voordeel van het toevoegen van ondertitels. Zoekmachines kunnen je video niet "kijken", maar ze zijn wereldklasse experts in het lezen van tekst.

Wanneer je ondertitels toevoegt, geef je Google in wezen een woord-voor-woord, keyword-rijke transcriptie. Dit helpt het algoritme om precies te begrijpen waar je video over gaat, wat op zijn beurt helpt om te ranken voor die zoektermen. Het is een eenvoudige manier om de ontdekbaarheid van je video te boosten en meer organisch verkeer binnen te halen.

Wat is in Hemelsnaam een SRT-Bestand?

Een SRT-bestand (wat staat voor SubRip Subtitle) is gewoon een eenvoudig tekstbestand dat al je ondertiteltekst bevat, samen met de exacte start- en eindtijden voor elke regel om op het scherm te verschijnen.

Voor creators is het gebruik van SRT-bestanden een enorme efficiëntie-hack. Aangezien de SRT een apart bestand is van je video, kun je dat ene bestand uploaden naar meerdere platforms—zoals Facebook, YouTube en LinkedIn—zonder verschillende versies van je video te hoeven maken. Moet je een typfout repareren of een vertaling toevoegen? Je bewerkt gewoon het eenvoudige tekstbestand, niet het hele videoproject.


Klaar om te stoppen met transcriberen en te beginnen met creëren? ShortGenius gebruikt AI om nauwkeurige ondertitels te genereren, scripts te schrijven en boeiende video's te produceren in minuten. Ontdek hoe ShortGenius je content workflow vandaag kan transformeren!